I dismissed the BIVB‘s press release about this last year, probably because I had better things to do around the time of the harvest – actually it was the 12th September, so I’m sure I’d probably finished by then – but I digress!
In essence, they want to change the way that others speak:
“To re-affirm its identity as one of the most iconic vineyard of France, the region and its producers are reverting back to the original French iteration of its name: Bourgogne.”
They say that if we all revert to ‘Bourgogne’ then it will aid them in “maintaining one true identity.” It’s not just a swipe at Anglo-Saxons like me, but also Germans and any number of other ‘non-French translations’ of Bourgogne. It sounds like the first step on the road to ‘Frexit’ to me!
To be honest, I’d completely forgotten about this, until last week, when a stalwart of the BIVB asked me why I don’t ‘change to using the word Bourgogne instead?’ Whilst not fully prepared for an in-depth rebuttal, I did manage to muster that when the French officially stop referring to Angleterre or États-Unis d’Amérique or Londres, and adopt local usage, I would begin to think about it!
It seems to me a silly thing to spend time on, particularly in a region where many of its rules and classifications derive from what are described as traditions that are ‘loyaux et constants‘ i.e. they are trustworthy, established practice.
I know that I’m going through a site update – online, hopefully, by the first week in April – but I’m still not planning to rename the site to Bourgogne Reportage! Not yet, anyway 😉